# Norwegian Nynorsk translation of GNU hello-c-gnome3 # Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Karl Ove Hufthammer , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello-c-gnome3-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.0\n" #: hello.c:84 #, c-format msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." msgstr "" "Hei, verda!\n" "Dette programmet køyrer som prosess nummer %d." #: hello.c:89 msgid "This is another text" msgstr "Dette er ein annan tekst" #: hello.c:91 msgid "This is yet another text" msgstr "Her er endå ein tekst" #: hello.desktop.in.in:3 msgid "Hello" msgstr "Hei" #: hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello, world!" msgstr "Hei, verda!" #: hello.ui:6 msgid "Example Application" msgstr "Eksempelprogram" #: hello.ui:34 msgid "Update text" msgstr "Oppdater tekst" #: hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" msgstr "Bruk XML-oppmerking" #: hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten."